外国语言文化学院
外国语言文化学院
硕博点信息

        

博士后科研流动站: 无


博士点及专业:  无


硕士点及研究方向 

1.外国语言文学一级学科硕士点 

(二级学科:英语语言文学、外国语言学及应用语言学) 

研究方向: 

(1)外国文学 外国文学研究致力于对外国文学思潮、文学理论、作家作品的介绍、评论和研究,同时积极借鉴外国文学批评方法,吸收外国文学营养,发展本民族的文学和文化。主要研究领域包括英国文学、美国文学、族裔文学等方向。

(2)外国语言学及应用语言学 外国语言学及应用语言学主要研究外国语言及其运用。下设理论语言学和应用语言学方向。理论语言学以人类语言的形式、结构、功能、历史发展等为研究对象,探讨语言的本质,考查人类语言的普遍特征和一般规律;应用语言学的研究重点包括外语教学,语言政策与规划,语言习得,语言与社会、文化、民族的关系,濒危语言和多语教育等。

(3)翻译学

翻译学主要借鉴语言学、文学、跨文化交际、计算机科学与人工智能等学科的研究理论与方法,研究口笔译活动及其规律,文学与文化的跨语言、跨民族、跨国界的传播、接受和交流的规律及相关理论问题。研究方向包括口译研究、笔译研究、语料库翻译学等。

(4)国别与区域研究

国别与区域研究是以对象国或区域的社会、历史、民族、宗教、文化、政治、经济、军事等为研究对象,具有交叉性综合研究属性。本学科的国别与区域研究,主要以对象国和区域的人文领域中的问题为研究对象,强调问题导向和田野调查,即借助外语的优势,运用第一手外语资料对对象国和区域的历史、文化、民族性、国民性等方面进行系统研究,从人文角度建立中国的国别与区域研究学术体系和知识体系。本校主要研究领域包括美国研究、欧洲研究、澳大利亚研究、日本研究、南亚东南亚研究等。

2.翻译硕士(MTI)专业学位点

研究方向:英语笔译

本学位点结合云南面向南亚东南亚的区位优势,依托学校理工背景,培养服务国家及地方经济社会发展以及对外交流合作需要的复合型翻译人才。学位点建设突出翻译硕士研究生培养中的实践性与应用性,致力于培养具有扎实的英语和汉语语言综合运用能力、熟练掌握前沿翻译和语言服务赋能技术、熟悉翻译理论基本知识和英汉-汉英翻译方法、具备良好职业素养和职业道德,能够在教育、国企、外企、科研院所、外事等部门从事语言教育、翻译实践、语言服务等工作的复合型高级翻译人才。